Avec l’évolution du marketing numérique, il est de nos jours possible de réaliser une campagne publicitaire sous plusieurs formes. Le marketing vidéo se présente comme l’un des meilleurs formats. Côté client, son efficacité n’a pas d’égal, la possibilité de diffusion est très large, et surtout, la transmission des messages est extrêmement facilitée. Une vidéo offre plus de visibilité et de viralité, c’est aussi pour cela qu’elle est considérée comme un support performant. Que votre vidéo soit destinée à une diffusion sur les réseaux sociaux ou sur YouTube, il est conseillé de la sous-titrer. Pourquoi est-ce important ?
Les avantages du sous-titrage pour diffuser une vidéo
Les sous-titres sont parfaits pour attirer l’attention des utilisateurs. Ils permettent de capter l’intérêt au point d’assurer l’engagement sur les publications. Selon des études, 80 % des utilisateurs n’apprécient pas la lecture automatique des vidéos sans sous-titres. Comme de nombreuses personnes consultent les réseaux sociaux dans des endroits publics, notamment dans les transports en commun, à l’école ou au travail, les sous-titres sont plus pratiques pour la compréhension. Le message peut être diffusé sans audio.
Les sous-titrages permettent de rendre la vidéo et ses contenus accessibles à tous. En effet, avec une vidéo sous-titrée, les malentendants et les personnes atteintes de surdité ont la même opportunité que tous à la comprendre et la visualiser, grâce au support textuel de la vidéo. Il est possible de proposer des sous-titres traduits en différentes langues pour internationaliser vos vidéos. Cette technique est souvent utilisée par les entreprises internationales. Un sous-titre permet d’élargir votre communauté et d’acquérir d’autres internautes, d’étendre votre couverture à d’autres nationalités. Vous pouvez vous rendre sur des sites comme Blarlo.com pour traduire vos sous-titres.
Comment créer des sous-titres pour vos vidéos ?
La création des sous-titres des vidéos est une partie intégrante du script qui va contextualiser votre projet. Pour faciliter la tâche de la personne en charge de la production, il est conseillé de regrouper les textes à faire apparaître sur la vidéo. Le monteur doit se concentrer sur l’assemblage, l’incrustation et les rushs des sous-titres. S’occuper du projet de A à Z peut s’avérer compliqué et chronophage, surtout si vous n’avez pas les compétences techniques nécessaires, mais n’ayez crainte ! Certains outils en ligne peuvent vous aider à automatiser la création de vos sous-titres.
Parmi les outils de création des sous-titres, vous avez par exemple Wondershare Filmora, qui se distingue par son design simple et élégant, ainsi que sa facilité d’utilisation. Il y a également Kapwing, efficace pour créer des vidéos avec des sous-titres, autant pour de courts clips que des vidéos plus longues.
Sinon, il est conseillé de faire en deux lignes si le sous-titre est assez long. L’idée est que l’internaute puisse lire d’un seul coup d’œil, sans avoir à balayer l’écran. L’espace pour les sous-titres doit être limité. Ces derniers doivent être composés de 70 caractères maximum, idéalement entre 28 et 40 par ligne. Très important, les sous-titres doivent être synchronisés avec l’audio.
Conseils pour promouvoir votre vidéo sous-titrée à l’international
Pour promouvoir une vidéo à l’international, le meilleur moyen est de mettre des sous-titres. Le gain de temps est incontestable et vous réalisez également une économie sur les coûts. Une vidéo en français atteint une audience beaucoup plus large avec l’ajout de sous-titres dans la langue du pays cible. Vous pouvez ajouter en option des sous-titres en anglais, langue très utilisée à l’international. L’utilisation de sous-titres agrandit le faisceau de cibles, sans besoin de doublage audio.